Acentuação Tônica das palavras

ENGLISH AND PORTUGUESE WORD STRESS
ACENTUAÇÃO TÔNICA DE PALAVRAS
 
Just as stressed syllables in poetry reveal the metrical structure of the verse, phonological stress patterns relate to the metrical structure of a language. (Victoria Fromkin, 239)
The stress pattern of a polysyllabic word is a very important identifying feature of the word. We store words under stress patterns and we find it difficult to interpret an utterance in which a word is pronounced with the wrong stress pattern. (Gillian Brown, 51)
If learners fail to learn the stress pattern for a new word, they may also fail to recognize that word when it occurs in spoken form. (Judy B. Gilbert, 6)
Acentuação tônica é uma parte importante da pronúncia. Alguns idiomas são marcadamente caracterizados pela acentuação tônica predominante das palavras. É o caso, por exemplo, do francês, no qual uma forte maioria de palavras é oxítona (lalá, lalalá, lalalalá, lalalá, ...).
Do ponto de vista daquele que fala português como língua mãe, cujas palavras são predominantemente paroxítonas (cerca de 70%) e muitas das que não são têm sinalização ortográfica indicativa, a acentuação tônica do inglês representa um sério problema, devido ao número maior de possibilidades, à não ocorrência de um modelo de acentuação tônica predominante e à ausência de sinalização ortográfica. Veja os exemplos abaixo:
Word stress is an important part of pronunciation. Some languages are heavily characterized by the way words are normally stressed. This the case of French, where a very large majority of words are stressed on the last syllable (lalá, lalalá, lalalalá, lalalá, ...).
From the standpoint of the native speaker of Portuguese, whose words are predominantly (around 70%) paroxytone (stress on the syllable before the last), English word stress poses a problem because of the larger number of possibilities, the nonoccurrence of one predominant pattern, and the absence of indication in spelling. See the examples below:
PORTUGUESE
ENGLISH
oxítonas
(stress on the last syllable)
ca, estudar, computador, refrigerador, etc.
hotel, control, police, improve, exchange, etc. (only two-syllable words)
paroxítonas
(stress on one before the last)
casa, modelo, Ipanema, comemorava, etc.
video, English, important, united, revolution, etc.
proparoxítonas
(stress on two before the last)
gado, metrópole, hemolico, etc.
excellent, hospital, government, photograph, photographer, etc.
stress on three before the last
------
approximately, significantly, intelligible, objectionable, etc.
double stress
------
approximation, refrigerator, characteristic, category, necessary, dictionary, fundamental, introductory, overnight, Vietnamese, etc.
Esta imprevisibilidade do acento tônico da palavra em inglês se constitui em mais um argumento contra o contato prematuro com textos escritos no ensino de inglês como língua estrangeira no Brasil.
This unpredictability of word stress in English is one more argument against early contact with the written text in the teaching of English in Brazil.
Regras de acentuação tônica em inglês No português, determinados sufixos caracterizam determinados tipos de acentuação tônica. Ex: estudar, escrever, dormir, estudou, escreveu, dormiu, computador, professor, jogador, astral, avental, imoral.
Da mesma forma, existem em inglês algumas regras que definem a correlação entre ortografia e acentuação tônica de alguns tipos de palavras, as quais podem ser úteis ao aluno iniciante que tem pouca familiaridade com a língua falada.
English word-stress rules Certain suffixes in Portuguese indicate the stressed syllable. Ex: estudar, escrever, dormir, estudou, escreveu, dormiu, computador, professor, jogador, astral, avental, imoral.
The same way, in English there are useful spelling-to-sound rules that when presented to students can provide a light at the end of the tunnel.
A) Palavras terminadas em _sion e _tion: o acento tônico recai sobre a sílaba imediatamente anterior a esse sufixo. A palavra portanto será sempre paroxítona. A) Words that end in _sion, _tion: stress is on the syllable before this ending (1 syllable before the last).
Ex: illusion, television, solution, satisfaction.
B) Palavras terminadas em _ic: o acento tônico recai sobre a sílaba imediatamente anterior a esse sufixo. A palavra portanto será sempre paroxítona.
B) Words ending in _ic: stress the syllable before this ending (1 syllable before the last).
Ex: unrealistic, static, fabric.
C) Palavras terminadas em _ial: o acento tônico recai sobre a sílaba imediatamente anterior a esse sufixo. A palavra portanto será sempre paroxítona. C) Words ending in _ial: stress the syllable before this ending (1 syllable before the last).
Ex: official, artificial, confidential.
D) Palavras terminadas em _ially serão sempre proparoxítonas. D) Words ending in _ially: stress the syllable before this ending (2nd syllable before the last).
Ex: officially, essentially, basically.
E) Palavras terminadas em _ical serão sempre proparoxítonas.
E) Words ending in _ical: stress the syllable before this ending (2nd syllable before the last).
Ex: economical, practical, political.
F) Palavras terminadas em _cy e _ty serão sempre proparoxítonas.
F) Words ending in _cy, _ty: stress is on the 2nd syllable before this ending.
Ex: democracy, loyalty, agency, activity.
G) Verbos compostos com os prefixos over_ ou under_ têm sempre tonicidade dupla, e normalmente levam o acento tônico primário numa das sílabas após o prefixo.
G) Compound verbs with prefix over_ or under_: they always have double stress, and the primary stress is normally on one of the syllables which follow the prefix.
Ex: overgrow, overheat, overlook, oversleep, underestimate, undergo, understand.

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

EXERCÍCIOS COM O VERBO TO BE PARA O NÍVEL BÁSICO

Verbos Irregulares em Inglês

Mapa mental verbos modais