Postagens

Mostrando postagens de janeiro, 2013

Gírias do Texas

Imagem
  Algumas gírias foram criadas no Texas, e incorporadas ao cotidiano dos falantes de lá. Separamos as mais interessante e as mostraremos agora: 1- Y'all : uma forma curta de 'you all', um pronome para o plural da segunda pessoa. 2- Fixin' to : um verbo no tempo futuro e modo análogo(?) para 'about to' (prestes a), 3- Blue norther : O termo 'blue norther' (azul do norte) denota um fenômeno climático comum em grandes áreas de zonas temperadas do mundo - uma frente fria de outono que se move rapidamente e faz com que a temperatura caia rapidamente e muitas vezes vem seguido por um período de céu azul e frio. O que é peculiar no Texas é o próprio termo. A derivação de blue norther não é clara; pelo menos, três atrações folclóricas existem. O termo se refere, dizem alguns, a um vento norte que varre "fora de Panhandle sob um céu azul-preto" - isto é, para uma frente fria chamada pelo aparecimento de uma principal friagem.

Como falar inglês fluentemente e rapidamente?

Entenda que se você precisa prestar algum exame internacional, você precisa estar ótimo em gramática, mas se você precisa adquirir fluência para falar, esquece um pouco da gramática e pratique mais conversation. Sim, você tem que saber gramática, mas não se ao ponto de enlouquecer. O motivo pelo qual eu falo isto é porque, para você se tornar fluente, você precisa ser capaz de falar, sem ficar parando para pensar em construções gramaticais ou vocabulário. Se você for tentar traduzir palavra por palavra do português para o inglês, você vai acabar falando de maneira errada e além de extremamente maçante. Então você deve aprender sentenças chaves que você pode usar em qualquer situação. Não apenas sentenças chaves, mas vocabulário, inclusive muitos verbos. Ai você vai construindo cada vez mais sentenças. Confira a construção com teu professor ou com um nativo e vai prosseguindo na aquisição de novas sentenças. Entenda uma coisa, os nativos também não falam tudo certissímo, a não se

Quando usar "Which" or "What"?

Imagem
Diferença no uso de what e which Em português não existe diferença e as vezes, estes pronomes interrogativos causam confusão entre os brasileiros. Vamos a explicação:   O pronome what pode ser usado tanto no sentido de o que quanto de qual . No primeiro caso, não há muito mistério, usamos o what: What are you doing? (O que você está fazendo?) What is she thinking about ? ( No que ela está pensando?) What is your opinion about this ? (O que você acha disso?/Qual sua opinião sobre isso?) Quando temos What is podemos usar também a sua forma contraída, que é What’s . Sendo assim, a última frase pode ser tanto escrita quando dita “ What’s your opinion about this ?” Quando what é usado com sentido de qual , a coisa complica um pouquinho, pois podemos usar tanto what quanto which . O que vai determinar “quem” será usado será a frase. Na maioria dos casos (sempre há exceções), o what é usado quando se pergunta algo sem que se dê opção de

Como se divertir aprendendo ingles

Inglês hoje em dia é indispensavel para todo ser humano(ou não). Que tal aprender inglês fazendo o que vocês desocupados fazem o dia todo? Ficam no Youtube procurando coisas engraçadas para ver,etc??? Então porque não treinar ou aprender seu inglês do mesmo jeito? É simples, existe um site onde tem um grande repertório de ví deos(engraçados, documentários, trailers,etc) que aparecem a legenda em Inglês e Português…   Existem outros com piadas e tirinhas: Tirinhas da Mônica: São dezenas. É só você ir para as outras paginas: http://www.monica.com.br/ingles/comics/tirinhas/welcome.htm     Games: http://jogar-jogos-gratis.com/educacao/divirta-se-com-ingles   Este daqui é de um livro da Oxford University Press. Nesta página você está no livro do nível 1 e tem vários jogos. Eles tem ao todo 6 níveis. Se você for onde esta escrito  Learning Resources Bank Young Learners Project, Third Edition, você clica no Project, Third E

Como dizer zero

Imagem
Normalmente o númeroro em inglês fala-se Zero mesmo. (clique aqui para ouvir a pronúncia). Ela é usada principalmente pelos norte-americanos, tanto na conversação quanto na forma escrita. Já os britânicos usam essa expressão com mais frequência de forma científica. Para “uso geral”, eles preferem o nought . Porém esta não é a única maneira de dizer este número. Existem algumas outras maneiras, outras mais, outras menos usadas, que aparecem em contextos específicos. Alguns esportes possuem denominações específicas para indicar o zero em seus resultados. O tênis, por exemplo, usa a expressão love ao mencionar os resultados dos games. Sendo assim, se o game está 15 – 0, será dito fifteen – love, 30 – 0 será thirty – love , e assim por diante. Já no futebol, usa-se a expressão nil . Exemplo: Barcelona 4 x 0 Santos (Barcelona four, Santos nil ). Outra expressão que é muito usada é “ oh “. Ela é bem abragente, porém é usada principalmente nos seguintes casos: após um ponto

Como que eu falo "Maios ou Menos" em inglês?

Imagem
Existem algumas formas de se usar a expressão "mais ou menos" em inglês, porém, elas devem ser usadas no contexto correto. Vamos conhecê-las? Em respostas à perguntas iniciadas com "HOW": Exemplos: How are you today? I´m so-so. How was your day? It was so-so. How do you like your job? So-so. Resposta: So-so. Em frases ou perguntas que falem sobre "QUANTIDADES": Exemplos: How many people are there here? About 300 people. I have more ou less U$ 400 dollars. Nos demais casos, usa-se "KIND OF" ou "SORT OF": Exemplos: Do you like coffee? Kind of. Are you ready to go out? Sort of. (mais comum em inglês britânico).

Novo aplicativo para aprender inglês no celular com versão gratuita

Imagem
Texto retirado do www.inglesparaleigos.com Já falei aqui no blog sobre alguns aplicativos para aprender inglês através do celular, tanto para quem usa Android quanto para quem usa Iphone/Ipad . São duas listas com apps (abreviação de aplicativos e é como são geralmente chamados) com vocabulários, tradutores, jogos entre outros para lhe auxiliar no aprendizado do inglês enquanto você está no intervalo do almoço ou da escola, indo ou voltando para casa (desde que você não esteja dirigindo, claro) ou em qualquer situação que você tenha tempo livre e que lhe auxiliarão a manter contato frequente com o inglês. Hoje, complementando esse conteúdo, venho trazer a conhecimento de todos um novo aplicativo, que foi batizado de “ English Class ” e que irá lhe ajudar ainda mais no aprendizado do idioma. Este app está disponível nas duas plataformas (Android e iPhone/iPad) e lhe será muito útil, pois ele traz um conteúdo bastante “rico” (sei disso pois eu traduzi parte do

Youtube como Ferramenta de estudo do Inglês

Imagem
Gosto muito de utilizar vídeos para auxiliar o aprendizado de inglês. Abaixo eu vou passar alguns links que podem te ajudar muito:   Canal do Steve Kaufmann : o professor Steve fala 10 idiomas e explica o seu método nesse canal; Pronunciation Book : canal que ensina frases usadas em situações variadas. Por exemplo: como dar ordens, como dizer as datas, como argumentar, frases básicas, entre outros. As palavras aparecem ao longo dos vídeos. Assim, você pode tanto ler quanto ouvir ao mesmo tempo e assim assimilar melhor o conteúdo; Private English : canal mantido pelo professor Steve Ford, que o descreve como “ lições em inglês de alta qualidade, desde os níveis básicos até a fluência, para inglês em geral, preparação para testes e negócios “; AJ Hoge : canal do Site Effortless English Club , que promete ensinar inglês de “forma rápida, fácil e automática” . Como o canal é gratuito, não custa dar uma olhada; InglesOnline : mais um canal do Steve Ford, onde el

Qual usar: Hang out x Play

Imagem
Férias! Logo elas estão acabando! Mas como você gosta de usar o seu tempo livre? O que você prefere? Play or Hang out? Parecem iguais, mas não são. Play é uma ação de crianças e animais. Quando uma criança está utilizando o seu tempo livre, ela está "playing" Crianças "play" umas com as outras e adultos "play" com seus animais. , Exemplos: When I was young, I used to play with toy trucks in my backyard. (Quando eu era criança eu costuma brincar com meus caminhoes  no quintal dos fundos) The children are playing in the park. (As crianças estão brincando no parque) I play with my dog every night when I get home from work. (Eu brinco com me cachorro toda noite quando chego em casa. Hang out é a ação dos adultos. Quando os adultos se distraem em sua hora livre, eles "hang out". Exemplos: I like to hang out at home on the weekends and relax. Jack said he was hanging out with his friends from high school last night.

Cup Stacking - A new Sport

Imagem
Eu comecei este texto depois de que alguns alunos meus comentaram que eram "ambi destros", ou seja,  pessoas que utilizam as duas mãos para fazer as coisas, tais como escrever. Meu filho caçula também era e a professora explicou que eu tinha que estimula-lo a escolher uma das mãos. Como nunca fui muito obediente em relação a limites, sendo mais a favor que temos que supera-los, decidi coloca-lo para fazer aula de bateria com cinco anos de idade, pois ai ele não só tinha que usar as duas mãos, mas também os dois pés tudo ao mesmo tempo. Valeu a pena! Hoje, com dezesseis anos, ele é um excelente baterista! Bom quando a escrever, deixe para lá, pois letra dele é feia demais, seja com a direita, seja com a esquerda! Chega de papo, vamos estudar: Hoje vamos praticar o nosso inglês com um texto muito atual sobre um esporte que aqui no Brasil se tornou conhecido pelo programa "Calderão do Huck". É o torre copos, no inglês chamado de "Cup-Stacking". Vam

Business English Vocabulary I

Inglês - Português account - Conta accountant - contador advertising - propaganda agreement - acordo Allotment letter - contrato de subscrição de ações Annuity - anuidade Aplication form - formulário de solicitação Assets - ativos Balance sheet - balanço Bankruptcy - falência bargain - negociação bear - portar bid - oferta bill of lading - conhecimento de embarque blach market - mercado negro board of directors - diretoria bond - título brokerage - corretagem broker - corretor budget - orçamento business - negócio buying-in - compra cash-flow - fluxo de caixa chairman - presidente CIF (cost, insurance, freight) - CIF (custo-seguro-frete) Clain - reivindicação collateral - garantia commodity - mercadoria common stokes/shares - ações ordinárias Company - empresa consultant - consultor consumer - consumidor convertible currency - moeda conversível conveyance - transmissão de propriedade

Business English Vocabulary II

A Ad Valorem: Termo latino, significa 'sobre o valor'. Taxa ad valorem: percentual cobrado sobre o valor FOB da mercadoria, geralmente complementar ao frete básico em mercadorias de alto valor. All risks: 'Todos os Riscos', cláusula em contratos de seguro que cobre todos os riscos normais de carga durante o seu transporte e trânsito. Ad Valorem: Termo latino, significa 'sobre o valor'. Taxa ad valorem: percentual cobrado sobre o valor FOB da mercadoria, geralmente complementar ao frete básico em mercadorias de alto valor. All risks: 'Todos os Riscos', cláusula em contratos de seguro que cobre todos os riscos normais de carga durante o seu transporte e trânsito. B B/L / Bill of Lading: 'Conhecimento de embarque', 'conhecimento marítimo'. Documento do armador que precisa ser preenchido pelo embarcador e assinado pelo comandante ou o agente do navio, confirmando o recebimento da carga a bordo ou para embarque. Serve como recibo de b

Praticando leitura com um jornal diário brasileiro

Se você precisa praticar o inglês e ão mesmo tempo gosta de ler notícias pela Folha de São Paulo, dá uma olhada nesta dica: http://www1.folha.uol.com.br/internacional/en/ É o nosso jornal Folha de São Paulo, com as notícias atuais, tudo em inglês.

Provérbios e ditados em inglês com tradução para o português

Imagem
Muitos dos provérbios e ditados que conhecemos em português, tem seus similares na língua inglesa, chamados de idioms. Esses idiomas em inglês também são muito usados em conversas na língua inglesa e às vezes parece até ser quase uma tradução ao pé da letra das nossas expressões brasileiras. Outras vezes pega o mesmo sentido, mas usa outras palavras para dizer o mesmo. No artigo de hoje veja mais exemplos dos nossos proverbios que são similares tanto em português quanto em inglês: Deus ajuda quem cedo madruga. -The early bird catches the worm. A galinha do vizinho sempre é mais gorda. -The grass is always greener on the other side of the fence. Em casa de ferreiro, o espeto é de pau. -Who is worse shod than the shoemaker’s wife? Cada louco com sua mania. -To each his own. Ou ainda: Different strokes for different folks. Foi pra Portugal, perdeu o lugar. -If you snooze, you lose. A ocasião faz o ladrão. -Opportunity makes thieves. A união faz a força. -There is st