English Common Expressions: House or Home



Wyszywany obrazek Home sweet home

How are you today?

It's  Sunday again so we can now relax after a very busy and tiring week.
(É domingo de novo então nós podemos agora relaxar depois de uma semana muito agitada e cansativa.)

During the week, we tend to be very busy. Our days are crammed with chores, from working to looking after the children, cooking, cleaning and sometimes even meeting up with friends. MULTItasking is the trend these days.
(Durante a semana, temos a tendência de estarmos muito ocupados. Nossos dias estão repletos de tarefas, de trabalhar para cuidar das crianças, cozinhar, limpar e às vezes até se encontrar com amigos. Multitarefa é a tendência nos dias de hoje.)

So when Sunday comes all we want to do is to throw ourselves onto the sofa and relax. At times like these, we often tell ourselves "It's good to be home".
(Então, quando o domingo vem todos nós queremos fazer é nos jogar no sofá e relaxar. Em momentos como estes, que muitas vezes dizemos a nós mesmos "É bom estar em casa".)

Have you ever wondered what the difference is between the words "house" and "home"?
(Alguma vez você já se perguntou qual a diferença entre as palavras "house" e "home"?)
This is often tricky for English learners.
(Isto sempre é uma pegadinha para os alunos de inglês)

In general we use "house" to refer to the actual structure or building while "home" is used to mean where you come from or where you feel comfortable and safe, maybe because your family lives with you or people whom you are connected to. There may be hundreds or thousands of houses in your town or city but you will only call one of them home.
(Em geral, usamos "house" para se referir à estrutura ou edifício real enquanto "home" é usada para significar de onde você vem ou onde você se sinta confortável e seguro, talvez porque sua família vive com você ou pessoas com quem você está conectado. Pode haver centenas ou milhares de casas em sua cidade, mas você só vai chamar um deles de home.)

I like the English expressions "Home is where the heart is", "Home, sweet home" and "There's no place like home".
(Eu gosto das expressões inglesas: "Lar é onde esta o teu coração", "Lar, doce lar" e "Não há nenhum lugar como o lar". 

Here are the definitions of the words in italics from this message with examples.
(Aqui estão as definições das palavras em itálicos das frases acima com exemplos.)

to look after: to take care of (tomar conta)

Example: I am a housewife. I stay at home and look after the kids.

crammed with: very full of (lotado)

Example: The subway is always crammed with people during rush hour.

MULTItasking: the situation in which a person does more than one thing at a time. (a situação na qual uma pessoa faz mais do que uma coisa por vez).

Example: Women are supposedly good at MULTItasking.

tricky: difficult to do or deal with (dificuldade de lidar com)

Example: It's a tricky situation; we don't know what to do!

I hope you have a great day. I'm sure you are looking forward to getting home!
(Eu espero que você tenha um bom dia. Estou certa de que você não vê a hora de ir para casa). 

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

EXERCÍCIOS COM O VERBO TO BE PARA O NÍVEL BÁSICO

Verbos Irregulares em Inglês

Mapa mental verbos modais