EXPRESSÃO IDIOMÁTICA: NOW YOU'RE TALKING - AGORA VOCÊ DISSE TUDO
A dica de hoje é bem rápida e direta. Mas para poder entender bem você vai precisar saber do que estou falando. Então, vamos lá!
Imagine que diante de uma situação você tem a sua opinião. Aí outra pessoa chega e fala justamente o que você estava pensando. Por exemplo, você acha que algo deve ser mudado no seu ambiente de trabalho. Então, outra pessoa chega e diz 'precisamos mudar algumas "coisinhas importantes aqui no escritório". Você para demonstrar que concorda plenamente com a outra pessoa diz "agora você disse tudo".
Em inglês, a expressão que equivale a 'agora você disse tudo' é
'now you're talking'. Isto mesmo! É uma expressão. Logo, não pode ser traduzida ao pé da letra. Tudo dependerá do contexto, do momento em que ela está sendo usada. Veja os exemplos abaixo:
- Hey, how about pizza for dinner? [Ei, que tal uma pizza no jantar?]
- Now you're talking, man! [Agora você disse tudo, cara!]
- Now you're talking, man! [Agora você disse tudo, cara!]
- What if we stay here tonight? [e se a gente ficar aqui hoje a noite?]
- Wow! Now you're talking! [Puxa! Agora você disse tudo!]
- Wow! Now you're talking! [Puxa! Agora você disse tudo!]
Comentários
Postar um comentário