Girias com o sentido de ir embora de algum lugar, partir
Imagine que você está na casa de um amigo. Está chegando a hora de você ir embora. Voce pode chegar para o teu amigo e falar: Estou indo embora agora. Mas existem outras maneiras mais informais, por exemplo, em exemplo é muito comum dizer: "Vou puxar o carro!" E em inglês? A forma tradicional “I’m going to leave now,” está perfeitamente correta, mais quais outras opções você tem? Hoje vou passar 5 gírias: HEAD OUT - It´s geting late. Let´s head out! SHOVE OFF - I think I´m gonna shove off. HIT THE ROAD (musica muito conhecida do Ray Charles) - Hit the road Jack and don´t you come back no more. Normalmente, Hit the road é usado quando você quer que alguém vá embora: It´s better you hit the road! SPLIT - It´s time to split TAKE OFF - am so tired, so I´m going to take off. Veja também o vídeo abaixo: http://www.myhappyenglish.com/free-english-lesson/2016/10/18/american-slang-meaning-to-leave/?mc_cid=127352c249&mc_eid=704c...